Prevod od "se dívat do" do Srpski


Kako koristiti "se dívat do" u rečenicama:

K čemu se ohlížet nazpátek nebo se dívat do budoucna?
Kakva je svrha od gledanja unazad? Kakva je svrha od gledanja unapred?
Můžu se dívat do tvých očí, když budu chtít, tati.
Ako hoæu mogu da te gledam, tata.
Chci se dívat do tvých očí a zapomenout.
Želim da pogledam u tvoje oči i zaboravim.
Když chcete znát význam slov, nemůžete se dívat do sebe sama, ale dívat se jak se slova používají v našem životě.
Kad želite da znate znaèenje reèi ne gledajte unutar sebe, pogledajte upotrebu reèi u našem naèinu života.
Chtěl jsem se dívat do temnoty.
Želio sam pogledati u tu tamu.
Chodíval jsem se dívat do obchodů na šaty, na který jsem si dal zálohu.
I ja sam nekad posjeæivao radnje u kojima bih ostavljao odeæu na èuvanje.
Musím se dívat do očí jejího otce... a vidět, že jsi mu o mně ještě neřekl nic?
Morala sam da pogledam u oèi njenom ocu. A ti nisi rekao ni reè za mene?
Penny, přestaň se dívat do kamery.
Peni, prekini da gledaš u kameru.
Vždyť nemáte žádný důvod se dívat do mého auta.
Nemate prava da mi pregledate kola.
Ale musíme se dívat do budoucnosti, ne do minulosti, jasné?
Ali mi treba da gledamo u napred, ne u nazad. Okej?
Nechtěla jsi se dívat do zrcadla?
Nisi se htjela gledati u ogledalu?
Bylo by lepší se dívat do očí hadovi.
Боље је и то него да седимо и гледамо змије.
Váš dědeček byl velký muž, ale musíme se dívat do budoucnosti.
Vaš deda je bio veliki èovek, ali moramo da pogledamo u buduænost.
A navíc, jestli mám řídit a zároveň se dívat do mapy, tak ti toho Jaguára asi nabourám.
Osim toga, ako budem u isto vrijeme vozila auto i gledala u kartu, slupat æu tvog Jaguara.
Neodvažuju se dívat do kamery protože nám starost o to aby mi tento tvor neporazil stativ.
Ne usudjujem se da pogledam u kameru jer me vise brine to sto ce srusiti tronozac.
Promiňte, nechci vykročit špatnou nohou, ale mám se dívat do pásky nebo do oka?
Опрости, не желим да почнем лоше, да гледам у повез или у око?
Hej, Cole, víš, že když se milujeme, nemohu se dívat do tvých očí protože jsou takové prázdné a sobecké, tak ti je zakrývá svou rukou?
Hej, Cole, kad vodimo ljubav, Ne mogu da te gledam u oèi pošto su tako prazne i bezoseæajne, pa ih samo pokrijem rukom?
Bylo to jako se dívat do jednoho z těch pouťových zrcadel.
Bilo je kao gledanje u neko od vasarskih ogledala.
Ivy, zlato, nesmíš se dívat do objektivu.
Ivy, slatka, ne možeš da gledaš u kameru.
Jen nejsem zvyklá se dívat do zrcadla a vidět se plná keců.
Nisam navikla da se gledam u ogledalu i da vidim sebe tako punu sranja.
To je jako se dívat do ráje!
Ovo je kao da gledam u raj.
Dalas mi fet, abych se sjel, a paks mi zakázala se dívat do zrcadla.
Ali dala si mi neku drogu da se jako uradim. I onda mi kažeš ne gledaj u ogledalo, a kada sam se uradio, poludeo sam naèisto.
Nemůžu se dívat do očí jejího syna.
Ne mogu ni da pogledam njeno dete.
Zkus se dívat do očí rodičům tvojí kamarádky, kteří si myslí, že jsi hrdina, když ve skutečnosti jsi falešnice a lhářka.
Probaj pogledati roditelje svoje prijateljice u oèi, a oni misle da si junak kada si zapravo lažljivica!
Přestala jsem se dívat do zrcadla.
Prestao sam se gledati u zrcalo.
Nevím, co je víc znepokojující jestli Red-X, nebo se dívat do žaludku mrtvoly.
Ne znam šta je gore -- Red-X ili gledanje u stomak mrtvog èoveka.
Jenno, nesmíš se dívat do kamery.
Jenna, ne možete gledati u kameru.
Pokud přijdou ke mně, budou se dívat do hlavně mojí pušky.
Doðu li na moju zemlju, upoznaæe moju saèmaricu.
Máš se dívat do očí, když se s tebou někdo baví.
Trebalo bi da gledaš èoveka u lice kad ti govori.
Jsme tu a můžeme se dívat do budoucnosti.
Ovde smo sada i možemo da gledamo u buduænost.
Umíme se dívat do živého mozku, vidíme tak jednotlivé spoje mezi neurony, jak spolu komunikují v reálném čase.
Sada možemo videti unutrašnjost živog mozga i pojedinačne međuneuronske veze kako se povezuju u realnom vremenu.
1.4591839313507s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?